グリコ『ママの気持ち翻訳』に批判殺到「グリコ一生買わない」「炎上商法」などの声(2/2)

2019/2/22 17:14 アネコ アネコ




問題の発端となったツイートには『パパのためのママ語翻訳』として、ママの発言「これするの、大変なんだからね!」を翻訳すると、ママの本音「感謝してね♡」となるという旨が記載されている。

ツイートのリンク先のサイト(https://www.copeapp.jp/tellme/)へ飛ぶとさらにママ語の翻訳を閲覧できるようになっており、


ママの発言「一緒にいる意味ないよね?」→翻訳「私のこと、どう思ってるのかな?」
ママは不安になっている。一緒にいるだけで意味があるのは君だけ!と言ってあげよう。

ママの発言「好きにすれば?」→翻訳「それをやったら、もう知らないから!」
このセリフを言われたパパは「見放さないで」と甘えてみましょう。


など発言に対しての翻訳とアドバイスのような内容が記載されている。


サイト内は、脳科学コメンテーターの黒川伊保子氏監修によるものだが、女性蔑視とも捉えられかねない翻訳等の内容にツイッター上では、



など、女性を中心にいまなお批判の声が多くあがっている。


今回のサイトを監修した黒川伊保子氏に関しては過去にも、似たような問題が発生している。

今年1月放送の『スッキリ』で著書 の一つである『妻のトリセツ』が紹介された際には、「勝手に代弁してレッテル貼り」などその内容に違和感を訴える視聴者の声が多数あがる事態となっていた。


パパとママのためを思って作られたはずのコンテンツが、逆にパパとママの間の溝を広げる結果となってしまったのはなんとも皮肉なものだ。



【関連記事】
100均すごい!セリア 新商品「○○にそっくり」なモノトーン皿が登場し話題
【最高のスイーツ】カルディ「高級な雪見だいふくだ…」塩豆大福アイスが話題
【指原莉乃がオススメ】無印良品、優秀すぎて感動「リップエッセンス」は即効性がすごい
【40代でも着れる】ジーユー早々に売り切れのアイテムがマタニティにも良いと人気
【100円でこれはやばい】ダイソー爆買い続出「ディズニーコレクション」が話題に
【結構ダサい】プレステ世代歓喜!「しまむら」売り切れ必至のプレステパーカーが話題
【100均で風邪・インフル対策】ダイソーめっちゃいい香りな「ハンドジェル」が使える!
【付録とは思えない完成度】どちらも最高な3月号付録「ショルダーバッグ」を比較レビュー
【100均スゴイ】ダイソー人気色は売り切れも、どれも魅力的な「GENE TOKYO」が話題に
【これで400円はすごい!】ダイソー「USB加湿器」インフルや風邪の予防にも
【買わない理由がない】ジーユー人気すぎて再販分も売り切れ「ダッドスニーカー」が話題
【100均スゴイ】ダイソー売り切れ必至!フランフラン風の「ワインタンブラー」が話題
【絶対買い!2018年最も注目された100均グッズ】ダイソーなど100円ショップの記事ランキング



  1. 1
  2. 2