関西人の小4男児が、マクドのことをマックと呼ぶので「正しくはマクドやで」と教えた結果…→ネット民「時代は変わった」
マクドナルドといえば世界的に展開するハンバーガー店ですが、日本での略称は「マック」と言う人と「マクド」という人に2分され、主に関西エリアが「マクド」、それ以外の地域が「マック」と呼んでいるようです。
Twitterでは、こんなツイートが注目されています。
関西人である小4男児がマクドのことをマックと呼ぶので、いや正しくはマクドやで、と教えたのだが、「マックシェイク、マックポテト。誰がマクドと呼んでいる?」と反論され、(お、俺…)と黙り込むしかなかった
— 野菜健一 (@96black) January 11, 2021
投稿者の野菜健一さん (@96black) によると、関西人である小4男児がマクドのことをマックと呼んでいたため、「正しくはマクドやで」と教えたところ、「マックシェイク、マックポテト。誰がマクドと呼んでいる?」と反論され、黙り込んでしまったそうです。
この投稿を見たTwitterユーザーからは、こんな声があがっています。
えっ?!私は関西では
— 鈴美紅 (@NhrNow) January 12, 2021
ごっつマクド
=ビッグマック
マクドおいもさん
=マックフライポテト
だと聞いていたのですが
騙されてますかね…
関西なめてんのか( *`ω´)
— ぬこ.提督 (@Admiral_nuko) January 12, 2021
「フライドお芋さん」や。
会社四季報や証券会社は「マクド」です! pic.twitter.com/aXjqKzGSHP
— オムライスやけん!>( ・ω・´)けーすけ@STU48福田朱里 (@keisuke_i_7) January 12, 2021
難波駅周辺で「マック行きたい」って言われたら、心斎橋のアップルストアに連れて行きますね。
— 3maah (@3maah) January 12, 2021
「マック違う」と言われたら数件となりにマクドナルドがある事を示すから大丈夫🙆🏻♂️
マック派の人はミスタードーナツを何て略すのか聞きたい
— グァバ (@guava_guava) January 11, 2021
— †銀† (@spiral_endless) January 12, 2021
横浜ですが、80年代、マクドと呼んでいました。
— @ろみぷくぴ (@romipi24) January 12, 2021
フランス人と関西人だけ、『マクド』呼びなんですよね〜‼️
— にんじんしりしり (@ninjinshirishir) January 11, 2021
マジレスすると、実は「マクド」はありえない。
— yoku (@yoku001155) January 12, 2021
MacDonald(またはmcDonald)というように、Dが大文字ですが、これは主にアイルランド系の方の「ドナルドの息子(または子孫)」という名前の付け方が由来です。
マッカーサーMacArthur(アーサー王の子孫)とかね。
関西人はマクド。
— ばんかんぜりー (@LC6RYUkFjf1aJmf) January 12, 2021
今関西にいないけど子どもはいつの間にかマクドと言ってました。
子ども曰く
『マクドはマクドや。マックやあらへん。』
ぶっちゃけ通じればよくね?(あまりにも原型ブレイクしすぎて伝わらんのはNG)
— フォックス🍣🇩🇪ℜ 劣 (@ROZE_fox) January 12, 2021
ユニバーサルスタジオジャパン
— ネイダ/手相を島田秀平さんに見てもらいたい (@turvoneida) January 12, 2021
関西→ユニバ
関東→USJ
マクナルじゃねえのか...
— 火消し小僧 (@hikeshi_kozo) January 12, 2021
マクド呼びをしない人がよく「じゃあマクドポテトとか言うのかよ〜」とか言いますが、関西人は店の名前としてマクドと言っているのであってマックフライポテト、マックシェイクは商品名なのでそれはそのまま言うよ‼︎というのを一関西人として広めていきたいです
— 有fa (@yakata3254) January 12, 2021
マクドナルホド
— るる🍀ゆとり教員 (@ruru__teacher) January 12, 2021
時代は変わった
— arisugawa #トランプ大統領は必ず勝つ (@arisugawaya) January 13, 2021
最近は関西でも「マクド」を使う人が減少傾向にあるそうですね。
なお、マクドナルドの商品名は「マック」が含まれるものが多いのですが、これは「ビッグマック(Big Mac)」「チキンマックナゲット(Chicken McNuggets)」など、本国アメリカでの商品名に合わせてあるためで、日本マクドナルドが決めたわけではないようです。
世界的にみると、フランスやフィリピンは「マクド」、カナダは「メクド」と呼ぶ人が多いそうですが、イタリアやルーマニアが「メック」、ドイツが「メッケ」、オランダが「ザ・マック」、香港が「マッキー」など、「マック」に近い呼び方をしている国のほうが多いようですね。ただ、アメリカでは「ミッキーディーズ」と呼ばれています。
(いまトピ編集部:ヤタロー)