外国人が日本で勘違いしがちなトイレの看板が話題に…→ネット民「日本語って難しい」「盲点」の声

2020/10/22 23:08 ヤタロー ヤタロー


日本語では、相手にキツい印象を与えないように、直接的な表現を避ける場合があります。でも日本語を勉強している外国人には、遠回しの表現によって正しい意味が伝わらない場合もあるようです。


Twitterでは、こんなツイートが注目されています。




投稿者のアルトゥルさんは、「少し日本語を理解できる外国人の仲間たち」に向けて、『清掃中 ご協力お願いします』の意味は、『手伝ってください』ではなく、『別のトイレを使う、もしくは滑ってこけないように気をつけて使う』と注意を呼びかけています。


この投稿を見たTwitterユーザーからは、こんな声があがっています。
















確かに「清掃中 ご協力をお願いします」なんて書かれていたら、そのままだと掃除の協力をお願いしているようにも受け取れますよね。日本の文化に馴染んでいない外国人にとっては、この遠回しの表現えは意味がわかりづらいかもしれません。

日本語って難しいですね…。


(いまトピ編集部:ヤタロー)